Podcast ou netcast ?
Publié le 6 novembre 2006 à 22:28
Le canadien Philippe Renaud (La Presse) se pose la question : le bon français serait balladodiffusion, mais, en anglais, faudrait-il dire netcast plutôt que podcast ? Pas très convainquant, sauf si Apple nous y oblige.
Par Gilles Klein - Dans la catégorie
just_for_fun
Permalien
- Commentaires (5)
Commentaires sur ce billet :
La raison qui a porté Leo Laporte à changer pour netcast est qu'une certaine compagnie (Podcast Ready ) offrait un produit qui s'appelait myPodder ou quelquechose comme ça. La demande de marque de commerce d'Apple pour "podcasting" ne sera pas accordé dans 100 ans car comme dit Leo, le mot podcast est maintenant dans le dictionnaire, alors... Manque un peu de recherche.
par Mathieu le 7 novembre 2006 à 03:07
Il existe un équivalent francophone, que les Canadiens francophones utilisent déjà, mais qui fait ricaner les Français pourtant souvent prompts aux faux anglicimes : baladodiffusion.
"Netcast" est trop vague, et de par sa racine pourrait s'appliquer à n'importe quel contenu diffusé sur le Net, par exemple le contenu diffusé en direct (qu'on appelle communément "webcasts" ou "web radios") ou au contenu consultable directement en ligne, comme celui de YouTube.
Les mots de "podcast" ou de "baladodiffusion" impliquent la portabilité, un aspect essentiel du podcasting.
par Arnaud H le 7 novembre 2006 à 03:33
C'est peut-être parce que je suis belge ! :-)mais je ne parviens pas à m'y faire...je pourrais presque dire que ça me donne des boutons: carnet, carnetier, billet etc...je continuerai à écrire: blog, blogueur, post etc..
Alors "baladodiffusion" ouie, ouie, ouie..ça le fait vraiment pas ! Tsé :-)
par sioran le 7 novembre 2006 à 08:18
Je trouve ce débat légitime. Le terme Podcast est trop d'honneur selon moi pour Apple. En tout cas, en français, "convainquant" n'existe pas !
par Simon le 7 novembre 2006 à 08:51
Le débat vient que de plus en plus les noms de marques font partie de notre langage courant. C'était déjà le cas avec frigidaire qui est devenu un nom d'objet. Le mot iPod est un autre exemple pour nommer n'importe quel appareil de lecture MP3. Pire encore, certains parents donnent le nom de MP3 à l'appareil lui-même ! C'est le contenu qui donne le nom au contenant !
Quoi qu'il en soit, Apple avait su réagir promptement pour "s'intégrer" à cette mouvance pour "profiter" de l'impact (intégration du Podcasting dans iTunes).
Presque tout autre chose: web 2.0 et entreprises seront les thèmes du prochain stamm Genilem (genilem.ch) le tout gratuit le jeudi 16 novembre prochain.
par Thierry Weber aka James le 7 novembre 2006 à 10:03
Réagir à ce billet
Pointer vers ce billet
URL de trackback :



